Transliteration Scheme

tanavAri tanamu - rAga bEgaDa

Tamil Version
Language Version

pallavi
tanavAri tanamu lEdA
tArak(A)dhip(A)nana vAdA

anupallavi
ina vamSa rAjulak(I) guNamul-
(e)nnaDaina kaladA nAdupai (tana)

caraNam
caraNam 1
alanADu 1annam(A)ragincu vELa
balu vAnarula panktin(u)nca lEdA (tana)


caraNam 2
2pEra pEra pilici hAramulu prEma
mIra mIr(o)saga lEdA nAdupai (tana)
caraNam 3
rAma rAma rAma racca sEyakavE
tAmasambu(y)Ela tyAgarAja nuta (tana)


Meaning - Gist
O Moon Faced Lord rAma! O Lord praised by this tyAgarAja!


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
tanavAri tanamu lEdA
tAraka-adhipa-Anana vAdA

O Moon – Lord (adhipa) of stars (tAraka) – Faced (Anana) (tArakAdhipAnana)! Don’t You have (lEdA) the feeling (tamanu) that I am Yours (tanavAri)? Is it debatable (vAdA)?


anupallavi
ina vamSa rAjulaku-I guNamulu-
ennaDaina kaladA nAdupai (tana)

Did this (I) kind of attitude (guNamulu) ever (ennaDaina) (guNamulennDaina) exist (kaladA) with the kings (rAjulaku) (literally to the kings) (rAjulakI) of Solar (ina) race (vamSa)?
O Moon faced! Don’t You have the feeling towards me (nAdupai) that I am Yours (nAdupai)? Is it debatable?


caraNam
caraNam 1
alanADu annamu-Aragincu vELa
balu vAnarula panktini-unca lEdA (tana)

That day (alanADu), when (vELa) food (annamu) was being partaken (Aragincu) (annamAragincu), did you not (lEdA) seat (unca) the mighty (balu) monkeys (vAnarula) in Your batch (panktini) (literally in the line) (panktinunca)?
O Moon faced! Don’t You have the feeling that I am Yours? Is it debatable?


caraNam 2
pEra pEra pilici hAramulu prEma
mIra mIru-osaga lEdA nAdupai (tana)

Didn’t (lEdA) You (mIru) present (osaga) (mIrosaga) necklaces (hAramulu) to them (mighty vAnaras) with overflowing (mIra) love (prEma) by calling (pilici) each one by name (pEra pEra)?
O Moon faced! Don’t You have the feeling towards me (nAdupai) that I am Yours? Is it debatable?
caraNam 3
rAma rAma rAma racca sEyakavE
tAmasambu-Ela tyAgarAja nuta (tana)

O Lord rAma rAma rAma! please do not quarrel (racca sEyakavE) with me; why (Ela) this delay (tAmasambu) (tAmasambuyEla)?
O Lord praised (nuta) by this tyAgarAja! O Moon faced! Don’t You have the feeling that I am Yours? Is it debatable?


Notes

Variations - (Pathanthara)
In some books, the order of caraNas 1 and 2 is inter-changed.

References
2pEra pEra pilici - This refers to the last chapter of yuddha kANDa of vAlmIki rAmayaNa (Coronation of SrI rAma).

Comments
1 - annamAragincu vELa – In the vAlmIki rAmAyaNa there is no such episode of a feast where SrI rAma and vAnaras sit together.
Top